28 avril 2010

Haiku de Buson 34






Hiver désolé
noir de corbeau
neige d'aigrette

Yosa Buson


traduction de Crinne Atlan et Zéno Bianu



冬がれや烏は黒く鷺白し

C'est une bonne traduction.  Dans le cas présent, je pense que neige ainsi que blanc s'qppliquent au haïku.

4 avril 2010

HAIKU de Buson 33







Le maître abbé -
voilà qu'il pose sa crotte
sur la lande en friche

Yosa Buson

traduction de Crinne Atlan et Zéno Bianu


大とこの糞ひりおはす枯野哉

Cette traducion a deux problèmes. La problème de la structure que la traduction a et des formules de politesse, ひりおはす, qui exprime la plaisanterie.

La lande en friche -
voilà qui le maître abbé
pose sa crotte là