11 mars 2010

HAIKU de Buson 29







Avec un chicot
je mords mon pinceau gelé
dans la nuit

Yosa Buson

traduction de Corinne Atlan et Zéno Bianu



歯豁(アラハ)に筆の氷を噛ム夜哉

j'ai  remarqué que 筆の氷 en japonais est une métaphore de la traduction.





 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire